Kaksikielinen yhteislauluilta
Miltä vanhat kotimaiset laulusuosikit kuulostavat alkukielellä – ruotsiksi?
Svenska dagenin aattona tutustutaan laulaen suosittujen kotimaisten laulujen ruotsinkielisiin alkuteksteihin, jotka ovat useimmille suomenkielisille tuntemattomia. Tutut laulut avautuvat kaksikielisessä lauluillassa aivan toisenlaisina. Tapahtumaan on vapaa pääsy.
Monet tutut ja tärkeät suomalaiset laulut Maamme-laulua ja Suvivirttä myöten on alun perin kirjoitettu ja sävelletty ruotsiksi. Kesäpäivä Kangasalla ja Sylvian joululaulu ovat rakkaita lauluja, mutta mitä Topelius niissä alun perin runoilikaan? Joskus laulun sisältö on muuttunut käännöksessä paljonkin. Kuinka moni suomenkielinen tietää, että On neidolla punapaula -laulu päättyy oikeasti ammuskeluun? Joskus käännös on alkutekstiä parempi ja laulu on jäänyt elämään suomeksi kuten Kulkuri ja joutsen.
Kaksikielinen lauluilta tarjoaa yllätyksiä ja hauskoja hetkiä sekä paljon tuttuja yhteislauluja laidasta laitaan. Museolehtori Anna Finnilä kertoo laulujen tarinoita suomeksi, muusikko Sofia Finnilä säestää.
Tunnelmaan voi virittäytyä juuri ennen lauluiltaa klo 17 ruotsinkielisellä yleisöopastuksella Hakasalmen huvilan Musiikkia!-näyttelyssä.